Don✀t cry over spilt milk.是什么意思

2025-03-09 14:36:24
推荐回答(5个)
回答(1):

一、cry over spilt milk的意思是为洒下的牛奶哭泣,还可翻译成嗟悔无及、悔之无及、作无益的后悔、悔恨莫及。

二、cry的音标:英 [kraɪ]、美 [kraɪ]

三、cry释义:

1、vt.& vi.哭;喊,叫

I hung up the phone and started to cry 

我挂断电话,开始哭了起来。

2、vt.哭着说;叫卖;大声报道

Rather smile to shed tears also don't cry to say penitence! 

宁愿笑着流泪,也不哭着说后悔!

3、n.哭;叫喊;要求;大喊

She gave a sharp cry and covered her face with her hands. 

她大喊了一声,然后用双手捂住脸。

三、cry相关短语:

1、cry bitterly 痛苦地大叫

2、cry contemptuously 傲慢地大喊

3、cry dishearteningly 沮丧地哭

4、cry drunkenly 醉酒引起地哭喊

5、cry earnestly 认真地叫喊

扩展资料:

cry的用法:

v. (动词)

1、cry的基本意思是“哭”,指流泪哭着公开表示悲哀、痛苦或难过等感情,强调发出声音,有时也表示无声地流泪,是日常用语,多用于口语中。引申可表示“叫喊”,此时强调嗓音响亮。

2、cry作“哭”解多用作不及物动词,也可用作及物动词,其宾语一般为tear或表达思想感情的抽象名词。cry偶尔也可接以形容词充当补足语的复合宾语。

3、cry作不及物动词时,可与介词for连用:介词宾语为事或物时,表示“急着要…”; 介词宾语为喜悦或痛苦之类的词时,表示“因…而流泪”。

4、cry表示“叫喊”时,可用作不及物动词,须和表示目的的短语连用; 用作及物动词时,可接名词或that从句作宾语。

n. (名词)

1、cry用作名词的基本意思是“哭”“哭声”,还可指“叫喊”“叫声”。其主体可以是人,也可以是动物。引申可表示“要求”“呼吁”等。

2、cry是可数名词,常与不定冠词连用,有复数形式。作“哭声”解时,用单数形式。

3、短语all the cry的意思是“流行,时尚”; on the cry的意思是“根据道听途说”。

回答(2):

Don't cry over spilt milk.的意思是:不要为打翻的牛奶哭。延伸意思是:不要徒劳悲伤。

拓展资料

Don't cry over spilt milk的用法

1、Do not cry over spilt milk! 

不要做无益的后悔。

2、I don't cry over spilt milk, you know? 

不要为溢出的牛奶哭泣(后悔无用),不是么?

3、There is a proverb say: don't cry over spilt milk. 

谚语说:不要为打翻的牛奶哭泣。

4、You have lost the game but don't cry over spilt milk. 

比赛失败的,但伤心也是徒劳的。

5、Don't cry over the spilt milk! 

不要为无法改变的事实哭泣!

6、There is no reason or need to cry over "spilt milk" as one of your folk sayings goes. 

没有理由或是必要,如同你们俗语所说的,去叹息“打翻的牛奶(译注:俗语意为不可挽回的事情)”。

7、You better think twice'cause there are a lot many people trying to get that job, and there is no use to cry over the spilt milk. 

很多人都想争取这个职位呢,你还是再考虑一下吧,这世上可没后悔药可吃。

回答(3):

Don't cry over spilt milk.的意思是:
不要为打翻的牛奶哭。
延伸意思是:不要徒劳悲伤。
例句:
1. You have lost the game but don't cry over spilt milk.
比赛失败的,但伤心也是徒劳的.
2. Don't cry over spilt milk. Unless you can cry milk.
不要为倒掉的牛奶哭泣, 除非你能哭出牛奶.
3. Don't cry over spilt milk. Let's bygones be bygones.
不要为不可挽回的失误难过了, 过去的就让它过去罢.
4. I don't cry over spilt milk, you know ?
不要为溢出的牛奶哭泣(后悔无用), 不是 么 ?
5. I don't cry over milk, spilled or otherwise.
我不会为牛奶而哭, 倒掉的或是其他原因的.

回答(4):

"Don't cry over spilt milk"是一句英语谚语,意思是不要为不可挽回的事情而哭泣或后悔。这句话的含义是,牛奶一旦被打翻,无论如何都无法复原,所以为它哭泣是没有意义的,应该接受这个事实并从中学习。
这个谚语可以用来劝告人们不要为过去的错误或失败而沮丧或浪费时间后悔,因为这些情绪并不能解决问题,只会让人更痛苦。相反,应该积极面对问题,从中吸取教训,并努力改进未来。
另外,"spill the milk"这个短语也可以用来形容某件事情失败或出了差错,类似于"make a mess of things"。所以,"Don't cry over spilt milk"也可以被解释为不要因为事情失败或出了差错而哭泣或后悔。

回答(5):

Don't cry over spilt milk.
不要为打翻的牛奶哭泣。
例句:

1.
Don't cry. You'll rust yourself again!
别哭!你会让你自己再次生锈的!

2.
Don't cry. Are you hungry?
不要哭你饿了吗?