为什么好多解说员把质量的质读第三声,亚洲的亚读第三声,法国的法读第四声,难道是我小时侯学错了?

很恶心
2024-12-30 13:29:29
推荐回答(5个)
回答(1):

把质量的质,亚洲的亚读第三声的一般是北方方言区,诸如东北地区;把法国的法读成第四声的一般是南方方言区的人,一般是港台地区。其实普通话是以北京语音为标准音,以北方方言为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范的现代汉民族共同语。所以其他地方方言的发音就有可能和普通话不同,上面三个字就是如此,如果是港台播音员,由于历史原因我们不好说什么,但是国内播音员读错,则是他的普通话不过关。

回答(2):

不标准呗。你学的当然是对的。

回答(3):

那是以为他们语速快弄的,不信你自己读看看

回答(4):

因为他们读错了!没有别的原因!

回答(5):

这些都是故意的。