题:老师,这句话是什么语法结构啊

2025-05-09 22:43:58
推荐回答(1个)
回答(1):

请教一句英语语法的问题啊~~ 英语老师或英语大神们帮忙看看吧~~ 检举 | 46 分钟前 提问者: sailongxi | 悬赏分:10 | 浏览次数:40次中文:打扰一下 ,这里有人坐么?如果用带HAVE的英语陈述句是: here have someone to sit 这个没啥问题吧?那改为疑问句是: Do here have someone to sit? 我觉得句首那个DO有点不对劲吧 但是HAVE作动词的话疑问句不是要提一个DO作为助动词的么?就像 Do you have an apple?这句里的Do一样。 小弟英语不是很好 希望有耐心的英语达人可以帮我理下思路 我感觉对语法结构有点乱 PS:have here someone to sit ? 这样改可以么?这句的准确翻译是什么?答:你是初中生吗?你首先要搞清楚,汉语的“有”,在英语中有两种不同的表达。 have (has, had) 是你最熟悉的“有”。这个“有”是指人“拥有”(什么东西),是一个及物动词。比如:他有一辆小轿车。 He has a car. 是的,这个句子变成一般疑问句时,是需要助动词does 的帮助的: Does he have a car? 你有一辆小轿车吗? 另一个“有”是表示“存在”的,表示“在某个地方存在着某些事物或人物”,要用there be句型来表达,如:桌子上有一本书:There is a book on the desk. 相信你已经学过了。 表示“这儿有人吗?”说:Is there anyone here? 是There is someone here. 这儿有人 的一般疑问句。如你译成:Here have some people. 就错了。因为 here不是人,不能拥有, 从词性说,here是副词,不能作主语。 所以你的Here have someone to sit. 是明显汉语思维,单词的堆叠。事实上,在这种情况下,一般不用have,也不用there be句型,而说:Excuse me, is this seat free? 打扰一下,这座位是空的吗?(汉语说:这座位有人吗?),这是汉语的习惯问法,你都不能用Is there someone here? 来问,因为座位上有人没人你是看得出的。 还有一种说法:Excuse me. Can/May I sit here? 对不起,我可以坐这儿吗?