Ich hab dich lieb和Ich bin verliebt in dich的区别:
1、表达爱意的深度不同
“Ich bin verliebt in dich”比“Ich habedich lieb”表达的感情更强烈,恋人之前说“Ich hab dich lieb”是很普通地表达自己当时对恋人的爱意;而恋人之间说“Ich bin verliebt in dich”表示此刻已经深深爱上对方。
2、强调的情感不同
“Ich hab dich lieb” 强调“我”的感情,感情已经很强烈。而Ich bin verliebt in dich”则强调一个从无到有的倾心过程,表示此刻我已经爱上你了。
3、适用范围不同
“Ich hab dich lieb”主要表现朋友间的喜爱,也译为“我爱你”,恋人之间也可以用;“Ich bin verliebt in dich”主要适用与情侣之前或者暗恋者。
是程度的区别。德语常用的表达爱意的句子,程度由浅到深是:
Ich mag dich. ——我喜欢你
Ich habe dich Liebe. (hab是habe在口语和歌词中省略e发音的结果)
Ich liebe dich.(口语中也说ich lieb dich) ——这两句都是“我爱你”的意思,但前者程度浅一些
Ich bin verliebt in dich. ——我深深地爱着你