你所浪费的今天,是昨天死去的人奢望的明天。你所厌恶的现在,是未来的你回不去的曾经 求英文翻译

网页翻译、软件翻译的就算了求个牛人 给继续
2025-01-31 23:21:49
推荐回答(5个)
回答(1):

I leave uncultivated today,was precisely yesterday perishes tomorrow which person of the body implored.

你所浪费的今天,是昨天死去的人奢望的明天。你所厌恶的现在,是未来的你回不去的曾经。

基本用法:

一般现在时(Simple Present Tense)表示现在的状态、经常的或习惯性的动作、主语具备的性格和能力等。

时间状语:Always, usually, often, sometimes, every week (day, year, month…),once a week(day, year, month…),on Sundays(on Mondays …).


扩展资料:

语法注意事项:

现在完成时

1,概念:过去发生或已经完成的动作对现在造成的影响或结果,或从过去已经开始,持续到现在的动作或 状态。

2,时间状语:yet, already ,just, never, ever, so far, by now, since + 时间点,for + 时间段,recently, lately,in the past few years, etc.

回答(2):

这句话是哈佛大学校训的译文。
原文如下:
I leave uncultivated today, was precisely yesterday perishes tomorrow which person of the body implored.

回答(3):

The today you toss away is the tomorrow the dead of yesterday have been pleading for.

The present days you detest are the irreversible history of the tomorrow's you.

回答(4):

You had to waste today, yesterday is dead dreamed of tomorrow. Your aversion to the now, is the future of you not to go back to the once

回答(5):

The day you are wasting now is what those who were dead yesterday expected。