初音未来的一首歌叫 恶娘 ,我想学唱,求罗马歌词【或拼音歌词

拜托大家了!帮帮我吧!
2025-05-20 10:43:20
推荐回答(3个)
回答(1):

  君(きみ)は王女(おうじょ)
  ki mi wa o jio

  仆(ぼく)は召使(めしつかい)
  bo ku wa me xi zi ka i

  运命(うんめい)分(わ)かつ
  u n me i wa ka zi

  哀(あわ)れな双子(ふたご)
  a wa le na fu ta go

  君(きみ)を守(まも)る
  ki mi o ma mo lu

  その为(ため)ならば
  so no ta me na la ba

  仆(ぼく)は悪(あく)に
  bo ku wa a ku ni

  だってなってやる
  da~ te na~ te ya lu

  期待(きたい)の中(なか)
  ki ta i no na ka

  仆(ぼく)らは生(う)まれた
  bo ku la wa u ma le ta

  祝福(しゅくふく)するは
  shu ku fu ku su lu wa

  教会(きょうかい)の钟(かね)
  kyo u ka i no kane

  大人(おとな)たちの胜手(かって)
  o to na ta ci no ka te

  な都合(つごう)で
  na zi go u de

  仆(ぼく)らの未来(みらい)は
  bo ku la no mi la i wa

  二(ふた)つに裂(さ)けた
  fu ta zi ni sa ke ta

  たとえ世界(せかい)の全(すべ)てが
  ta to e se ka i no si be te ga

  君(きみ)の敌(てき)になろうとも
  ki mi no te ki ni na lo u to mo

  仆(ぼく)が君(きみ)を守(まも)るから
  bo ku ga ki mi o ma mo lu ka la

  君(きみ)はそこで笑(わ)っていて
  ki mi wa so ko de wa~ te i te

  君(きみ)は王女(おうじょ)
  ki mi wa o jio

  仆(ぼく)は召使(めしつかい)
  bo ku wa me xi zi ka i

  运命(うんめい)分(わ)かつ
  u n me i wa ka zi

  哀(あわ)れな双子(ふたご)
  a wa le na fu ta go

  君(きみ)を守(まも)る
  ki mi o ma mo lu

  その为(ため)ならば
  so no ta me na la ba

  仆(ぼく)は悪(あく)に
  bo ku wa a ku ni

  だってなってやる
  da~ te na~ te ya lu

  隣(となり)の
  to na li no

  国(くに)へ出(で)
  ku ni he de

  かけたときに
  ka ke ta to ki ni

  街(まち)で见(み)
  ma ci de mi

  かけた绿(みどり)の
  ka ke ta mi do li no

  あの娘(こ)
  a no ko

  その优(やさ)
  so no ya sa

  しげな声(こ
  si ge na ko

  え)と笑颜(えがお)に
  e to e ga o ni

  一目(ひとめ)で
  hi to me de

  仆(ぼく)は
  bo ku wa

  恋(こい)に落(お)ちました
  ko i ni o ci ma si ta

  だけど
  da ke do

  王女(おうじょ)
  o jio

  があの娘(こ)のこと
  ga a no ko no ko to

  消(け)して
  ke si te

  ほしいと愿(ねが)うなら
  ho si i to ne ga u na la

  仆(ぼく)は
  bo ku wa

  それに応(こ
  so le ni ko

  た)えよう
  ta e yo u

  どうして?
  do u si te

  涙(なみだ)
  na mi da

  が止(と)まらない
  ga to ma la na i

  君(きみ)は王女(おうじょ)
  ki mi wa o jio

  仆(ぼく)は召使(めしつかい)
  bo ku wa me xi zi ka i

  运命(うんめい)分(わ)かつ
  u n me i wa ka zi

  狂(くる)おしき双子(ふたご)
  ku lu o si ki fu ta go

  「今日(きょう)のおやつ
  kyo u no o ya zi

  は ブリオッシュだよ」
  wa bu li o si su da yo

  君(きみ)は笑(わら)う
  ki mi wa wa la u

  无邪気(むじゃき)に笑(わら)う
  mu jia ki ni wa la u

  もうすぐこの国(くに)
  mo u zi gu ko no ku ni

  は终(お)わるだろう
  wa o wa lu da lo u

  怒(いか)れる
  i ka le lu

  国民(こくみん)
  ko ku mi n

  たちの手(て)で
  ta ci no te de

  これが报(む
  ko le ga mu

  く)いだと
  ku i da ta

  いうのならば
  i u no na la ba

  仆(ぼく)はあえて
  bo ku wa a e te

  それに逆(さか)らおう
  so le ni sa ka la o u

  「ほら仆(ぼく)の服(ふく)
  ho la bo ku no fu ku

  を贷(か)してあげる」
  o ka si te a ge lu

  「これを着(き)てすぐ
  ko le o ki te zi gu

  お逃(に)げなさい」
  o ni ge na sa i

  「大丈夫(だいじょうぶ)
  da i jio u bu

  仆(ぼく)らは双子(ふたご)だよ」
  bo ku la wa hu ta go da yo

  「きっとだれに
  ki~ to da le ni

  もわからないさ」
  mo wa ka la na i sa

  仆(ぼく)は王女(おうじょ)
  bo ku wa o jio

  君(きみ)は逃亡者(とうぼうしゃ)
  ki mi wa to u bo u sia

  运命(うんめい)分(わ)かつ
  u n me i wa ka zi

  悲(かな)しき双子(ふたご)
  ka na si ki fu ta go

  君(きみ)を悪(あく)だ
  ki mi o a ku da

  というのならば
  to i u no na la ba

  仆(ぼく)だって同(おな)じ
  bo ku da te o na ji

  血(ち)が流(なが)れてる
  ci ga na ga le te lu

  むかしむかし
  mu ka si mu ka si

  あるところに
  a lu to ko lo ni

  悪逆(あくぎゃく)
  a ku gia ku

  非道(ひどう)の
  hi do u no

  王国(おうこく)の
  o u ko ku no

  顶点(ちょうてん)
  cio u te n

  に君临(くん
  ni ku n

  りん)してた
  li n si te ta

  とても
  to te mo

  可爱(かわい)い
  ka wa i i

  仆(ぼく)の姉弟(きょうだい)
  bo ku no kyo u da i

  たとえ世界(せかい)の全(すべ)てが
  ta to e se ka i no si be te ga
  (ついにその时(とき)はやってきて)
  (zi i ni so no to ki ha ya~ te ki te)

  君(きみ)の敌(てき)になろうとも
  ki mi no te ki ni na lo u to mo
  (终(お)わりを告(つ)げる钟(かね)が鸣(な)る)
  (o wa li o zi ge lu ka ne ga na lu)

  仆(ぼく)が君(きみ)を守(まも)るから
  bo ku ga ki mi o ma mo lu ka la
  (民众(みんしゅう)などには目(め)もくれず)
  (mi n su u na do ni ha me mo ku le zi)

  君(きみ)はどこかで笑(わら)っていて
  ki mi wa do ko ka de wa la~ te i te
  (君(きみ)は私(わたし)の口癖(くちぐせ)を言(い)う)
  (ki mi ha wa ta si no ku ci gu se o i u)

  君(きみ)は王女(おうじょ)
  ki mi wa o jio

  仆(ぼく)は召使(めしつかい)
  bo ku wa me xi zi ka i

  运命(うんめい)分(わ)かつ
  u n me i wa ka zi

  哀(あわ)れな双子(ふたご)
  a wa le na fu ta go

  もしも生(う)まれ
  mo si mo u ma le

  変(か)われるならば
  ka wa lu na la ba

  仆(ぼく)は王女(おうじょ)
  bo ku wa o jio

  君(きみ)は逃亡者(とうぼうしゃ)
  ki mi wa to u bo u sia

  运命(うんめい)分(わ)かつ
  u n me i wa ka zi

  悲(かな)しき双子(ふたご)
  ka na si ki fu ta go

  君(きみ)を悪(あく)だ
  ki mi o a ku da

  というのならば
  to i u no na la ba

  仆(ぼく)だって同(おな)じ
  bo ku da te o na ji

  血(ち)が流(なが)れてる
  ci ga na ga le te lu

  その时(とき)はまた游(あそ)んでね
  so no to ki wa ma ta a so n de ne

回答(2):

这个是双子的歌吧 = =

回答(3):

没听过