求英语翻译高手!翻译下面一段话的最后一句。大侠救命啊!合理另有30分赠送!

2025-05-13 15:19:52
推荐回答(3个)
回答(1):

人们认为他们是被迫去工作的思想观念根深蒂固。他们认为如果他们丢了工作,那么除了失业导致的经济罚则之外,他们的身份以及价值也会随之而去。理论上来说,市场会以良好的方式分配资源,可事实上却并非如此。什么才是正确的,不管怎样,“这是一个艰难并且残酷的工头时代”

最后一句我打引号的句子单凭这一段话翻译不出来什么意思,要结合上文提到的问题来看,我不知道这篇文章谈的是关于企业管理方面的内容还是关于人们就业观念的内容,如果需要的话,你可以把上文的概要告诉我,或者你自己猜测一下?
希望对你有帮助

回答(2):

人们觉得他们的工作,深受道德是固定的。他们找出与自己的工作,如果他们失去他们的身份和感情的实用性。这是除了被失业的金融罚款。理论上,市场可能会在一个有利的方式分配的资源,但在现实中这是不正确的的。然而,什么是真正的,的是,它是一个硬,一个残酷的工头。

回答(3):

翻译下全篇吧
人们觉得不得不去工作,这种理念深深植入人们的脑海。他们认可他们的工作,如果失业,曾今有用的身份和感情都会消失。这是失业带给人们除经济问题之外的惩罚。从理论上讲,市场应该良好的分配资源,但现实中并不是这样。事实是什么呢..事实是它是一个严格而残酷的监工。