"arrange","arrange for"有什么区别

2025-05-20 11:40:55
推荐回答(2个)
回答(1):

1、省略

arange用作及物动词表示「安排」、「准备」时,后面通常接事情,而不接具体的人或东西。

如果要接具体的人或东西则需后接介词for,如以下两例中的for不宜省去:

我们将安排一位有经验的教师。  

We’ll arrange for an experienced teacher.

我已安排好了一辆计程车。  

I’ve arranged for a taxi.

2、受词

Arrange如果接一件事情当作受词,for可以省略,而且省略了更具现代感:

你希望安排一次个别面试吗?  

(好)Would you like to arrange a personal interview?

arrange的「安排」不直接以作受词,所以要表示中文的「安排某人做某事」,英语习惯上不说 arrange sb to do sth,而说arrange for sb to do sth:

我已经安排约翰在大厅与你见面。  

I’ve arranged for John to meet you at the lobby.

3、从句

arrange后面可以接that引导的子句,arrange for则不行:

They arranged that the meeting (should) be put off to Saturday.

(他们安排把会议延到星期六。 )

I’ve arranged for him to attend the meeting.=I’ve arranged that he (should) attend the meeting.

(我已安排他去参加会议。)

回答(2):

  arrange的主要意思是 “安排,作准备”的意思。最常用的搭配就是arrange for了,意思是“为。。。安排某事”,如It has been arranged for him by his family to marry a girl of his own class。意为“他家已就婚姻问题为他做好安排,要他娶一个门当户对的女孩”。根据这个翻译上面第一个句子字面上可以翻作“我已经安排了一个医生去看他”。第二个句子字面上可以翻作 “我已经安排他去被医生看”,但是看起来太别扭,可以译为“我已经安排了一个医生去看他”。这两个句子只是语法结构不一样,意思一样的。一般常用第一种。