请教各位大神。お待ちになっておられます、お求めやすい値段 。是什么意思,怎么解释,小的在此谢过了

2025-05-21 10:56:36
推荐回答(1个)
回答(1):

  1. 场景为:A和B是客人,相约某店。A先到店,在大堂等B。此时B到达。店员对B说,A正在在大堂等着。

    解释:おる是正式说法。但作为店员说的话,若用おります,反而对已经在店里的人表示了上对下的感觉。所以用おられます 。当然也可以说成:お连れ様がお待ちになっていらっしゃいます。或者:お连れ様がお待ちでいらっしゃいます。

  2. 我觉得お求めやすい値段是错误用法。应该选B。