翻译:但识琴中趣,何劳弦上声

2025-05-21 20:24:01
推荐回答(3个)
回答(1):

羁——表示用皮革制成的网来把马络住,本义:马笼头。在文中的意思是“约束”。不羁就是不受约束。
为——做。
辞——推辞。
辍——停止。
原文:
陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也。祖茂,武昌太守。潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵。其亲朋好事,或载酒肴而往,潜亦无所辞焉。每一醉,则大适融然。未尝有喜愠之色,惟遇酒则饮,时或无酒,亦雅咏不辍。性不解音,而畜素琴一张,弦徽不具,每朋酒之会,则抚而和之,曰:“但识琴中趣,何劳弦上声!”
译文:
陶潜(陶渊明),字元亮,是大司马陶侃的曾孙。祖父陶茂,曾任武昌太守。他少年时心怀高尚,知识渊博善于做文章,洒脱大方不拘谨,自得于真性情,被乡里邻居所看重。他的亲朋好友,有时带着酒菜前往陶潜住处,他也从不推辞不喝,每喝醉一次,就感觉很舒适。从没有生气的时候。只是每次逢酒必喝,即使有时不喝酒,也不停止写诗咏叹。陶潜不懂音乐,却备有一张琴,琴没有弦,每逢朋友在一起,就抚琴和着琴音说:“只要懂得琴中的真意所在,何必非要在琴上奏出美妙的音乐呢?”

回答(2):

只要能体味琴中的趣味,何必一定要有琴音呢!
(陶渊明)
如不明白请追问,如果满意请【采纳】
【为梦想而生祝学习进步】

回答(3):

只要能体味琴中的趣味,何必一定要有琴音呢!