有个日语单词问题,困扰我很长时间了,大家帮忙解决一下,多谢了。

2025-05-14 17:36:20
推荐回答(5个)
回答(1):

算,当然算。
子的发音就是「こ」
供的发音是「とも」变音成为「ども」
名(な)古(ご)屋(や)
名(な)前(まえ)
床(とこ)屋(や)

地(ち)下(か)鉄(てつ)
地(ち)価(か)
下(か)记(き)
鉄(てつ)道(どう)

相对于每一个汉字的发音都是固定的。你凭什么混为一谈?混着记,将来遇到类似汉字你如何知道他的发音?

多的不说了,你也不给分。

回答(2):

应当加以纠正,假名如中文的拼音,如果拼音注错,有可能会导致在其他场合出现同样的错误。
不过日文比较特殊,有的假名和汉字并不是一一对应的关系。但大多数情况,假名标错应该指出。

回答(3):

当然得纠正,这是假名的标写错误的问题。虽然你知道整个词的读音,但是字和字之间的读音却错了。如果不正确记的话,恐怕所有的日本单词你都得单个单个背,但是如果你知道“知人”的“知”和“认识”中的“识”的正确读音,那么撇开训读和音读的问题,正常来说,你自然会知道“知识”地读音。

回答(4):

像这种平假名和汉字窜位的现象应该是不正确的,错误的标注对以后的学习也是不利的呀!

回答(5):

肯定是要改的..汉字上的假名就相当于中文汉字的拼音...