是一首诗,名字叫《当你老了》。作者是威廉 巴特勒 叶芝,这首诗是作者写给他喜欢了一生,却没有嫁给他的一个女人,因为有很多人翻译,所以有非常多的版本,下面是我最喜欢的一个版本:
当你老了
威廉 巴特勒 叶芝
当你老了,头发花白,睡意沉沉,
倦坐在炉边,取下这本书来,
慢慢读着,追梦当年的眼神
那柔美的神采与深幽的晕影。
多少人爱过你青春的片影,
爱过你的美貌,以虚伪或是真情,
惟独一人爱你那朝圣者的心,
爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
在炉栅边,你弯下了腰,
低语着,带着浅浅的伤感,
爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
怎样在繁星之间藏住了脸。