8道日语2级选择题,求详细解析

2025-05-15 21:36:21
推荐回答(3个)
回答(1):

1)选1.だからといって(虽然。。但。。)
それに反して (相反的) すると(于是)
此句译为:虽然我不擅长做菜,但也从来都没有认为做菜就是女人该做的事。

2)选4.に限って(限于。。只限。。只有。。)
からいって(从。。来说) をのぞいて(窥视,偷看) として(作为。。)
此句译为:为了后代,我们应该谋求每个人只考虑自己的问题。

3)选2.わけではない 表示并非..
此句译为:虽然有很多便宜的店铺,但并不是只要便宜就哪里都好。

4)选4.ように 为了。。
我来解释一下同样是表示“为了。。”却不能用ために的原因:
因为在表示“为了。。”的意思时,ために的前后主语必须一致。但所给的这句前半句的主语是外国人,而后半句的主语是私,所以只能用ように。
此句译为:为了让外国人也能明白,我用简单的语言进行了说明。(因为是向外国人解释,所以这里的やさしい应该是“简单,容易”的意思而不是“优美”的意思)

5)选2.のうちに 表示在一段时间内。。
译为:和日本人交往之后,不知不觉就变得能吃。。了(你这句话食べる的宾语漏了)

6)选3.ながらも(虽然。。)
此句译为:想快点长大逃离爸爸和哥哥,虽然还很年幼但少年却这样想到。

7)选 4にして
这题不太确定,大概译为:那家的爸爸从早上开始就去弹珠游戏店,儿子就什么也不做就离家出走了。完全就是有什么样的父亲就有什么样的孩子。

8)选2 进まないわけにはいかない (不能进行)
因为わけにはいかない表示的是因为客观情况所造成的“不能。。'
例:帰る时は车を运転するので、お酒を饮むわけにはいかない。(因为回去时要开车,所以不能喝酒。这里“不能喝酒”不是“不会喝”而是“客观情况不允许喝酒”)
此句译为:如果这个课程没有完成,就不能进行下一个课程。

回答(2):

1.答案是第一个。
不能因此就认为…… だからといって常常后接否定形式表示让步(当然也可以接肯定形式表示原因)
整句译为: 我是不擅长做菜.但不能因此就认为做菜就是女人应该干的活.

3.答案是第二个。
というわけではない译为不可能。
整句译为:大甩卖的商店有很多,虽然很便宜,但也不可能什么东西都很好。

4.答案是第二个。
ために译为:为了
整句译为:为了让外国人也明白,我用柔和的话音进行了说明。

7.答案是第二个。
整句译为:那家的爸爸,每天早上开始就去弹弓行。儿子什么也不做离开家。真是互不相关的样子。

回答(3):

1.选だからといって(有两个意思:不能因为....就...;虽说....)
虽说我不擅长料理,但是从不认为料理是女人应该做的

2.选に限って“只限于...,只有...”
为了后代,我们被谋求每个人只考虑自己自身的问题

3.选わけ,语法是わけではない,意思是“并非...”
虽然大甩卖的店有各种各样的,但是并非只要便宜哪里都行

4.选ように,这里是“为了”的意思。ように前面应该是可能态,わかる本来就具有可能性,因此用ように。而ために虽说也是同样意思,但是ために前跟的是他动词,而且只能用于同一主语。
为了让外国人也明白,我用简单的语言说明了一下

5.选のうちに,意思是“在...的过程中”
和日本人交往之后,在不知不觉中,变得能吃了

6.选ながらも,“虽然..但是...”
想快点长大逃离爸爸和哥哥,虽然还很年幼但是少年是这样想的

7.选にして
那家爸爸从早上开始就去弹珠店,儿子什么也不做就离家了。简直是是有其父必有其子

8.选进めない,其中的てからでないと的意思是“不....就不能...”
这个方案不完成就不能进入下一个方案